よう こそ

よう こそ

ようこそ 



/!\ J'ai remarqué ces derniers mois que j'ai beaucoup de visites et de demandes d'ajout en ami mais que les commentaires ne fusaient plus beaucoup alors s'il vous plait, Avant de me demander en ami, Visiter au Moins mon blog pour me prouver qu'il vous interesse en laissant un ptit com' parmi tout ces articles au lieu de tout mettre sur ce premier article. Merci !


# Posté le jeudi 12 octobre 2006 09:33

Modifié le samedi 22 août 2009 14:03

Carte du Japon

Carte du Japon
...........
...............
........................
*...*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,o
.....*........*....*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,o,,,,,,,,o,,,,,,,o,,,,,,,,o,,o
......*.......*......*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,,,,,,,o,,,o,,,,,,,,,,,o,,,o,,,,,,,,o
........*.......*..*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o
...........*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,o,,,,,,,,o,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,,,,,,,o,,o
.............*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,,,,,,,,o,,o,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,o,,,,,,,,,o
.............. ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o
..............*
..............
.............*
NOm: JapOn
...........*
CApitAle: TOkyO
.........*......................
LAngue: jApOnAis
.......*...............*
ReligiOns: shintOïsme, bOuddhisme
......*............*......*
Chef de l'étAt: empereur (AutOrité symbOlique)
.....*...........*.........*............................
......*...........
........*
.......*............*....*
..........*...*..*..*..*
..............................*
...............................*,,,,,o,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o
...............................*,,,o,,,,,,,,,o,,o,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,o,,,,,,,,,o
.............................*,,,,,,,o,,o,,,,,,,,o,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,,,,,,,o,,o
...........................*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o
.........................*....*,,,,,,,,,,,,,,o,,,,,,,,o,,,o,,,,,,,,,,,o,,,o,,,,,,,,o
.........................*.......*,,,,,,,,,,,,,,o,,o,,,,,,,,o,,,,,,,o,,,,,,,,o,,o
...........................*....*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,o,o

# Posté le jeudi 12 octobre 2006 09:55

Modifié le jeudi 12 octobre 2006 12:20

Les Kanji

Les Kanji
Les Kanji
....
.......
........
Les kanji, (terme sinO-japOnais ; en mandarin hànzì) sont les caractères chinOis, de la dynastie chinOise Hàn utilisés en langue japOnaise et empruntés aux ChinOis.

Les kanji sOnt également utilisés en cOréen, dOnt 75% du vOcabulaire est d'Origine chinOise, mais ont tendance à n'être utilisés que par les persOnnes âgées. Chaque pays les utilisant leur a fait subir des simplificatiOns plus Ou mOins dracOniennes. Ainsi, Taiwan et la COrée n'Ont fait aucune simplificatiOn, le JapOn a fait des simplifications modérées tandis que la Chine malgré les pOssibles cOnfusions avec Taïwan) a beaucOup simplifié les sinogrammes. Par cOnséquent, les mêmes caractères peuvent s'écrire différemment d'une langue à l'autre. Leur qualificatiOn d'idéOgrammes est grandement errOnée : en effet, les idéOgrammes ne représentent qu'une infime partie des sinOgrammes.

Les kanji sOnt assOciés entre eux et avec des signes syllabiques (hiragana et katakana) pOur fOrmer les phrases japOnaises. ParfOis On utilise des kana de petite taille au-dessus (écriture hOrizOntale) ou à droite (écriture verticale) des kanji pour en spécifier la prOnOnciatiOn. Ces caractères sOnt alOrs appelés "furigana".


HistOire

Les caractères chinOis sOnt arrivés au JapOn vers le IVe siècle, via la COrée. COmme les JapOnais n'avaient pas d'écriture, ils Ont tenté d'utiliser les caractères chinOis nOn pas seulement pOur écrire le chinOis, mais aussi leur prOpre langue. Certains caractères Ont été pris dans une valeur purement phOnétique, c'est ce qu'On appelle les "man'yogana", par référence au Man'yoshu un recueil de pOèmes du VIIIe siècle. C'est une diminutiOn drastique du nOmbre de caractères utilisés phOnétiquement (un par sOn) et une grande simplificatiOn et stylisatiOn des traits qui dOnnèrent naissance aux hiragana et katakana mOdernes, deux syllabaires interchangeables de 50 signes.

Usage

Les caractères chinOis sOnt dOnc utilisés pour écrire sOit des mOts d'Origine chinOise, soit des mOts japOnais; le reste de l'habillage grammatical de la phrase étant écrit phOnétiquement avec les kana.

Lectures et prOnOnciatiOns

Les prOnOnciatiOns issues du chinOis ont dOnné ce qu'On appelle les prOnoOnciatiOns "ON", en japOnais "on'yomi", tandis que les prOnOnciatiOns issues du japOnais sont appelées "kun", en japOnais "kun'yomi".


Apprentissage

La cOnnaissance d'un grand nOmbre de kanji est une marque de culture et d'éruditiOn ; les prOfesseurs de littérature peuvent cOnnaître jusqu'à dix mille kanji. Dans les publicatiOns Officielles, les kanji nOn-Officiels dOivent être accOmpagnés d'un guide de lecture (petits caractères hiragana Ou katakana sur le côté dans le cas de l'écriture en cOlOnne et au-dessus dans le cas de l'écriture en ligne, dans cet emplOi On parle de furigana).

L'étude des kanji demande beaucOup de travail, ainsi qu'une pratique cOnstante. En effet, pOur chaque kanji, il faut mémOriser :

le dessin des traits : l'Ordre et la manière de dessiner ces traits sOnt impOrtants. Il est aussi impOrtant d'en cOnnaître le nOmbre et de savOir y repérer la clef (voir plus lOin) ;
les lectures ou prOnOnciatiOns. Outre qu'il y a deux types de lecture, la lecture "On", héritée du chinOis, et la lecture "kun" héritée du mOrphème japOnais assOcié au signe lOrs de sOn adaptatiOn au japOnais, certains caractères peuvent avOir plusieurs prOnOnciatiOns différentes; dans certains cas extrêmes, heureusement rares, on a plus de vingt prOnOnciations différentes ;
la Ou les significatiOns, et la prOnOnciatiOn à laquelle elle se rattache.


ClassificatiOn

Les kanji peuvent être classés dans un dictiOnnaire principalement selOn :

leur clé ;
leur nOmbre de traits.
Les clefs correspOndent à une partie du caractère qui permet de regrOuper des kanji. On en cOmpte traditiOnnellement 214, mais certains dictiOnnaires fOnctiOnnent avec un nOmbre de clés plus réduit.

On trOuve de nOs jOurs des dictiOnnaires électrOniques qui utilisent le numérO de cOde infOrmatique (dans les standard JIS ou Unicode) cOmme critère de classement et de recherche, Ou encOre qui permettent une recOnnaissance à partir d'un caractère tracé à la main Ou à la sOuris.

# Posté le jeudi 12 octobre 2006 12:42

Modifié le samedi 14 octobre 2006 12:45

Le katakana

Le katakana
Le Katakana
.......
..
.......

Les katakana sOnt les éléments d'un des trOis ensembles de caractères de l'écriture japOnaise avec les kanji et les hiragana.

Les katakana ( prOprement « kana fragmentaires ») sOnt un des deux syllabaires utilisés en japOnais. Comme les hiragana - l'autre syllabaire - les katakana sont des signes correspondant à des syllabes (ka, ki, ku, ke, ko). Ils permettent de transcrire le japOnais sans ambiguïté.



Origines

Ils Ont été fOrmés par isOlement d'une partie d'un kanji ayant la même prOnOnciation : ce sOnt dOnc des formes simplifiées de caractères chinOis, de même que les hiragana. Ils Ont été créés pOur rendre l'écriture du japOnais accessible à ceux qui ne cOnnaissaient pas l'écriture chinOise. Apparus peu de temps après les hiragana (à l'épOque Heian), ils servaient à l'Origine aux étudiants bOuddhistes pOur nOter la prOnOnciation de caractères chinOis incOnnus.

Contrairement aux hiragana – qui sont des simplifications cursives des kanji - les katakana sOnt fOrmés par isOlement d'une partie d'un kanji ayant la même prOnOnciation mais écrit en style angulaire.



UtilisatiOn

On écrit en katakana :

les mots d'Origines étrangères, il s'agit le plus sOuvent de mOts anglais :
biru : « bière »,
Furansu : « France »,
zubOn : « pantaln » (ce mOt vient cependant du français « jupOn ») ;
les OnOmatopées très fréquents en japOnais
fuafua : bruit de ce qui est tendre et mOelleux,
pekopeko : bruit de gargOuilli,
kOkekOkkO : « cOcOricO » ;
les nOms d'animaux dans les ouvrages scientifiques ; dans l'usage cOurant, On utilise plutôt les kanji Ou les hiragana :
iruka : « dauphin »,
saru : « singe » ;
certains mOts japnais peuvent être écrits en katakana pOur prOduire un effet particulier, cmme en adoucir le sens. Par exemple, dame, qui signifie « cela ne convient pas » ou « ce n'est pas possible », terme pOtentiellement Offensif, peut être écrit en katakana pour paraître mOins brutal ;
les mOts mis en évidence, à la manière de nOtre italique.



OrthOgraphe

Les katakana peuvent s'utiliser pour écrire des mts japOnais, dans ce cas les règles OrthOgraphiques sont les mêmes que pour les hiragana, nOtamment pour l'allOngement des vOyelles ( Toukyou => Tokyo). Il faut donc noter que le rōmaji - la romanisatiOn du japOnais - peut masquer certains faits inhérents à l'écriture en kanakana.

On utilise cOmme pOur les hiragana les diacritiques dakuten et handakuten pour fOrmer des syllabes dérivées Ou nigOri

NOter que bien que cette écriture ne soit pas bicamérale, elle fait usage de caractères de petit fOrmat. Ceux-ci servent à créer des syllabes qu'On ne pOurrait pas nOter, sinon, directement (que ces syllabes existent Ou nOn en japonais). Le kanakana qui précède n'a alOrs pas de valeur syllabique pleine (On les lit sans vOyelle). Du fait d'évOlutions phOnétiques, il faut cOnnaître des équivalences qui ne sont pas fOrcément évidentes . De plus, le kana tsu, cOmme en hiragana, sert - en petit fOrmat - à nOter les cOnsOnnes redOublées.

Quand les katakana servent à transcrire des mOts étrangers Ou des OnOmatOpées, ils suivent une série de règles supplémentaires :

Tout d'abOrd, l'allOngement de la voyelle se fait systématiquement, pour tOutes les vOyelles, avec le signe d'allOngement de voyelle (ligne hOrizontale dans le cas de l'écriture horizOntale, ligne verticale dans le cas de l'écriture verticale .
de nOuvelles cOmbinaisOns avec les kanakana de petit fOrmat ont été inventées, pOur permettre de mieux transcrire des sOns qui n'existent pas en japOnais.

# Posté le jeudi 12 octobre 2006 12:52

Modifié le samedi 14 octobre 2006 12:04

L'hiragana

L'hiragana

L'Hiragana
..........
.......
............
Les hiragana ( littéralement « kana lisses ») sOnt un syllabaire japOnais et une des trOis écritures du japOnais avec les katakana et les kanji.

Ils Ont été fOrmés par abréviation cursive de kanji ayant la même prOnOnciatiOn. Ils permettent de transcrire la langue japOnaise sans ambiguïté, au cOntraire des kanji. En effet, chaque hiragana représente une syllabe (techniquement, une mOre) qui peut être une vOyelle seule (comme "a") ou une consOmne suivie d'une voyelle (comme "ka"), Ou encOre le "n" syllabique , dont la prOnOnciatiOn varie en fOnctiOn de la syllabe qui le suit.



Les hiragana permettent d'écrire :

Les mOts japOnais auxquels ne correspOnd aucun kanji, par exemple les particules telles que "kara" et les suffixes tels que "san" ;
Les mOts japOnais dont l'écriture en kanji est sOit incOnnue de l'auteur Ou d'une partie du lectOrat, soit jugée trOp fOrmelle ;
Les Okurigana, nOtamment les mOrphèmes grammaticaux, par exemple dans tabemashita ;
Les furigana, c'est-à-dire les prOnOnciations de kanji pOur les lecteurs qui ne les cOnnaîtraient pas.
La présence d'hiragana parmi des sinOgrammes suffit en général à identifier un texte japOnais.


COmpOsitions des hiragana :

Les hiragana cOnsistent en un ensemble de caractères fOndamentaux, les gOjūOn ( littéralement « cinquante sOns », bien qu'il n'en subsiste aujOurd'hui que 46), qui peuvent être mOdifiés cOmme suit :

L'ajOut d'un dakuten transforme une consonne sourde en cOnsOmne sonore : "k=>g", t=>d, "s=>z" et "h=>b" ; dans des écrits infOrmels, en particulier dans les mangas, On utilise parfOis le dakuten sur des vOyelles pOur nOter un sOn étranglé ;
L'ajOut d'un handakuten transfOrme le "h" en "p" ;
L'ajOut d'une versiOn réduite de l'hiragana "ya", "yu" ou "yo" transfOrme la vOyelle "i" qui la précède en la palatalisant ;
Un petit "tsu" indique une cOnsOnne géminée, ce qui ne peut apparaître qu'avant une fricative Ou un cOup de glOtte ; il est représenté en romaji en dOublant la cOnsOmne qui le suit ; dans des écrits informels, il est aussi utilisé en fin de mot pOur indiquer une articulation dure ou hachée, pOur exprimer de la cOlère Ou de l'émOi par exemple.
Il est pOssible de représenter d'autres sOns à l'aide d'hiragana en utilisant des petites versiOns des cinq vOyelles. On les utilise, surtOut dans un cOntexte infOrmel, pour représenter des sOns qui s'estOmpent petit à petit.


Ordre de classement:

L'Ordre des gOjuOn (les kana de base) est impOrtant puisque c'est aujOurd'hui l'Ordre le plus utilisé pOur le classement dans les dictiOnnaires, les annuaires téléphOniques, etc., au JapOn. On trOuve encOre parfOis l'Ordre traditiOnnel IrOha, du nOm du pOème pangramme qui en dOnne l'Ordre.

Les kana avec des diacritiques ou de petit fOrmat sOnt assimilés aux kana de base pOur le classement. Si deux mOts Ont les mêmes kana de base, la priorité est dOnnée au kana simple, puis à celui avec le diacritique dakuten, puis à celui avec le diacritique handakuten, puis à celui de petite taille. Les katakana et les hiragana sOnt traités de la même façOn pour le classement.


Sens d'écriture des Hiragana :

Les hiraganas, tOut cOmme les caractères chinOis, ont un sens d'écriture défini. Ordre d'écriture des traits qui prend sOn impOrtance lOrs de la calligraphie japOnaise!


Je les cOnnais tOusss!! xD
PersOnellement, je prefere l'hiragana parce que je trOuve que c'est plus facile pOur retenir les caracteres.


# Posté le jeudi 12 octobre 2006 12:55

Modifié le samedi 02 août 2008 09:05